Меню
Яндекс.Метрика

ХIII. МИСТИЧЕСКАЯ ЖЕРТВА БОДХИСАТГВЫ

Этот краткий экскурс в историю жертвоприношений, их длительную эволюцию, касающуюся в основном добуддийских Тибета, Кашмира и Сиккима, уместно закончить рассмотрением высочайшей и самой возвышенной части учения из когда-либо созданных человечеством.

Материал, используемый в качестве иллюстрации, взят из замечательного сборника буддийских учений "Шикша-самаччайя", составленного Шантидевой и включающего в основном ранние сутры Махаяны. Теперь он переведен с санскрита по рукописи, которую привез из Непала ныне покойный Сесил Бен-долл, профессор санскрита Кембриджского университета.

В "Нараяна-париприччха" говорится: "Бодхисаттва должен говорить себе так: "Я отдаю свое тело всем существам и отрекаюсь от него и тем более отрекаюсь от моих внешних владений. Всякому, кто потребует его для любой цели, признанной служить добру, я отдам руку, ногу, глаз, плоть, кровь, костный мозг, части тела, большие и малые и саму голову и отдам тем, кто попросит их, не говоря уже о внешних вещах - богатстве, зерне, золоте, серебре, драгоценных камнях, украшениях, лошадях, слонах, колесницах, повозках, деревнях, городах, рынках, людях, царствах, столицах, слугах, служанках, гонцах, сыновьях, дочерях и свите".

Все, чем владеет Бодхисаттва, даже свое тело, он дает обет отдать "без сожаления и недовольства, не рассчитывая на созревание заслуги", а "из сострадания и жалости", чтобы и другие, "как и тот, кто достиг мудрости, познали Закон".

Подобные слова говорит в "Акшаямати-сутре" Бодхисаттва: "Я должен отдать даже это тело ради всех существ". А в "Ваджрадхваджа-сутре" мы читаем: "Таков поистине Бодхисаттва, ради всех созданий посвятивший себя взращиванию всех "ростков" добра, ценящий все создания с их ростками добра, как светильник, дарующий свет всем существам, живущий ради их счастья".

Так, если кому-то понадобится его язык, он сядет и будет говорить в приятном дружелюбном тоне, порождаемом благожелательными мыслями, и, посадив просителя на удобное сиденье, приличествующее царю, с радостью беседует с ним. Бодхисаттва не испытывает гнева, обиды, раздражения. Его ум излучает великодушие и подобен уму Будды. Ход его мыслей по своей природе последовательный, исполненный твердости и мощи. Его ум не занимают мысли о теле. Также не привлекают его разговоры. На скрещенные ноги опирается его тело, которое он предоставляет в распоряжение просителя. Из его уст исходят слова, проникнутые любовью, нежностью, милосердием. Это есть служение сердцем.

"Возьми мой язык; делай с ним то, что представляется тебе благом. Делай то, что приятно тебе, дабы ты был сердцем доволен, удовлетворен и испытывал радость". С этими словами он отдает свой ум, приводя к высшему знанию, превосходящему все, что существует в мире, достигая мудрости, которая есть путь к спасению всех существ, стремясь к знанию, с которым ничто не может сравниться, которое главнейшее в мире, исполнившись решимости достичь вершин знания, наивысшего уровня во всех областях, взыскуя совершенства в трансцендентном мире с сердцем, полным любви к бесчисленным просителям".

Только Тело Истины, Дхармакаю, почитает Бодхисаттва. Он постоянно думает о том теле, которое невозможно разрубить, разломать, уменьшить, которое есть Тело Закона, созданное Совершенной мудростью, не знающей преград. И "непрестанно памятуя, что на кладбище будет отнесено его физическое тело, смотря на свое тело как на пищу для волков, шакалов и собак, не забывая о том, что оно собственность других", Бодхисаттва, "думая о Законе", рассуждает так: "Независимо от того, отдам я просителю кишки, печень, сердце, легкие этого тела или не отдам, оно не вечно и, когда жизнь закончится, оно попадет на кладбище".

Так, удовлетворенный и успокоенный, познавший Закон, с решимостью быть добрым другом тому, кто желает извлечь сущность из его несущностного тела, он, из любви к Закону, даже отдавая только ноготь от своей плоти с мыслью: "Это служит добру",- отрекается от своего тела".

Именно так, преданный Закону Добра, йог, совершая мистическое "отсечение", отвергает все мирское и даже свое земное тело. Затем, когда будет таким образом уничтожена всякая привязанность к сан- cape и будет достигнута высшая ступень Свободы, он также даст клятву Бодхисаттвы и пойдет Высшим Путем.

ИСТИНА, КОТОРУЮ НЕВОЗМОЖНО ПОКАЗАТЬ

Только я и Будды Вселенной Можем понять эти вещи -

Истину, которую невозможно показать,

Истину, словами невыразимую.

Слова Будды из

"Саддхарма-пундарика-сутры"

МУДРОСТЬ, ПРЕВОСХОДЯЩАЯ ЗНАНИЕ

Я вошел, но не знаю куда,

И там я пребывал, не зная ничего,

Выйдя за пределы всякого знания.

Святой Иоанн Крестовый

(Сан Хуан де ла Крус)

"Экстаз созерцания"

[ПУТЬ МИСТИЧЕСКОЙ ЖЕРТВЫ. ЙОГА ПРЕОДОЛЕНИЯ НИЗШЕГО Я]

АУМ!

ТАНЕЦ ЙОГА,

УНИЧТОЖАЮЩИЙ ЛОЖНЫЕ ВЗГЛЯДЫ]

Теперь визузализируй себя ставшим мгновенно

Богиней Всеисполняющей Мудрости

Могущей возрасти до размеров

Вселенной И наделенной всеми признаками совершенства.

[Затем] громко труби в трубу из человеческой берцовой кости

И танцуй Танец, уничтожающий ложные взгляды.

Пхат!

2. Я, йог, упражняющийся в несокрушимом

Бесстрашии , Целиком отдающий свою мысль и энергию

осознанию того, что нирвана и сансара

нераздельны, Танцую этот танец на [формах] духов,

олицетворяющих мое я.

Да уничтожу я ложные представления

о двойственности. Придите вы, почитаемые Гуру

Основополагающей Веры;

Придите вы, Герои и Героини, бесчисленные,

как капли в океане; Придите вы, шествующие по небу, странствующие

повсюду. Пусть это [мое] ревностное религиозное служение

принесет плоды; Благословите меня на это.

[ЙОГИЧЕСКИЙ ТАНЕЦ ПЯТИ НАПРАВЛЕНИЙ]

Пхат!

3. Когда я отбиваю этот такт на Восточном

Материке Высшей Физической Формы,

Героин и Героини движутся кругом на площадке в форме полумесяца;

Их стопы сверкают [когда они танцуют]

на [распростертых телах] Духов-Царей, олицетворяющих ненависть и гнев;

Они играют на Флейте Зеркальной Мудрости

Хум. Хум. Хум.

Пхат!

4. Танцуя на Южном Материке, населенном людьми, Герои и Героини движутся кругом

на треугольной площадке; Их стопы сверкают [когда они танцуют]

на [низверженной] Голове Гордыни,

воплощенной в Царе Смерти.

Они стучат на черепах-барабанах

Мудрости Равенства, производя характерный резкий стук.

Хум. Хум. Хум.

Пхат!

5. Танцуя на Западном Материке, богатом поголовьем

ската! Герои и Героини движутся кругом на площадке

в форме круга. Их стопы сверкают [когда они танцуют]

на [низверженной] голове Похотливой

Великанши-Людоедки, Они звонят в колокольчики Различающей Мудрости,

издавая приятные, гармоничные звуки.

Хум. Хум. Хум.

Пхат!

6. Танцуя на Северном Материке, в мире

Неприятного Звука, Герои и Героини движутся кругом на квадратной

площадке. Их стопы сверкают [когда они танцуют]

на [низверженных] головах злобных духов

зависти;

Тиара Все исполняющей Мудрости ярко сверкает.

Хум. Хум. Хум.

Пхат!

1. Когда Герои и Героини танцуют в центре

Совершенного Места! Площадка для танца освящена

[их божественным присутствием]; Их стопы сверкают [когда они танцуют]

на [низверженной] голове

Вампира Глупости;

Мелодично звучат радостные песни Хум, Мудрости Реальной Сущности.

Хум. Хум. Хум.

[ПРОНЗАНИЕ КОПЬЯМИ ЭЛЕМЕНТАЛОВ ЛИЧНОГО Я]

8. [Указание йогу]. Думай, что сейчас ты собираешься пронзить копьями элементалов личного я.

Пхат!

9. Божественная Дакини приходит с Востока,

Неся копье всеобъемлющей любви.

Драгоценная Дакини приходит с Юга,

Неся копье великого сострадания.

Лотосовая Дакини приходит с Запада,

Неся копье великой нежности.

Кармадакини приходит с Севера,

Неся копье великого нелицеприятия.

Буддадакини приходит из Центра,

Неся копье Бодхисаттвического Ума.

Стоя на [низверженных] головах элементалов эгоизма

И на их четырех конечностях, они вонзают в них

свои копья, Пронзая их не двигаясь, и остаются там

неподвижными [мирными].

Пхат!

10. [Указание йогу.] Познав элементалы [ненависть или гнев, гордыню, похоть, зависть и глупость, составляющие эгоизм], ты должен сейчас познать свое тело как [жертвенное] приношение.

[ВИЗУАЛИЗАЦИЯ ГУРУ И БОГОВ]

Пхат!

И. В Ясном Свете Изначального Сознания,

в этом высшем блаженстве, В состоянии, трансцендентном действию, воле и сансарическому уму, Твоего Гуру, Ваджрадхару, Шестого [Дхьяни-Будду как Ади-Будду],

который есть Гуру-Корень, И всю Линию Гуру Истин, передаваемых телепатически, посредством символов

и нашептыванием, И дакини, и защитников Истины - богов и богинь, Собравшихся в огромном числе,

подобно грозовым облакам, следует визуализировать в ярких образах, Посреди гало из ослепительного радужного

сияния.

12. [Указание йогу.] Теперь воззри на этих богов с глубокой верой и полностью полагайся на них.

[МОЛИТВА ЙОГА]

Пхат!

13. Этот Разум [Ум], только из Себя исходящий,

являясь несозданным, [Непросветленными] не познан как Истинный

Защитник.

Пусть погруженные в Океан Скорби! Будут защищены Умом Изначальной Триады

[Трикаи].

14. [Указание йогу.] Три раза прочитай эту молитву и сосредоточься на ней. [Затем следует принятие решения.]

[РЕШЕНИЕ ЙОГА]

Пхат!

15. О непросветленный ум, воспринимающий кажущееся как Реальное,

Да будет полностью побежден мной путем религиозного подвижничества.

И, следовательно, чтобы постичь до конца истинную природу

Реальности,

Я принимаю решение освободиться полностью от всякой надежды и страха.

16. [Указание йогу.] Теперь, принося жертву", представляй, что твое тело состоит из всех желаемых мирских вещей2.

[ПРИНЕСЕНИЕ В ЖЕРТВУ ИЛЛЮЗОРНОГО ТЕЛА]

Пхат!

17. Это иллюзорное тело, которое я считал столь

драгоценным, Я отдаю как гору приношений без всякого

сожаления

Всем собравшимся визуализируемым богам. Да будет вырван самый корень я.

Пхат!

18. [Указание йогу.] Затем читают молитву Учителям (Гуру).

[МОЛИТВА, ОБРАЩЕННАЯ К ГуРУ]

Пхат!

19. Пребывающий в неразрушимой сфере Дхармакаи Среди радужного гало и ослепительного сияния,

О Все ведающий Отец, знающий прошлое, настоящее и будущее,

Ты, рожденный из Лотоса!, Являющийся в виде кающегося Херуки, Сопровождаемый МатрикамиЗ и бесчисленными

группами дакини, Блещущий царственной красотой формы и изяществом, Проповедующий религиозные учения

проникновенным звучным голосом, Обладающий умом, неизменно пребывающим

в спокойствии, в Ясном Свете Сущности Божественной Мудрости, Я, Твой сын, молюсь Тебе с горячей верой

и смирением. Создания моей мысли, находящиеся снаружи

и поднявшиеся против меня, как враги, в образе богов и демонов, Внутри - дуалистический взгляд на мир,

порождающий надежды и страхи, В центре - различные иллюзорные явления, создающие препятствия,

затрудняющие [Путь].

Да будут все они отсечены [от меня], когда я сижу здесь [в позе йога,

преданного религии] . Истребляющей врагов силой этого возвышенного глубокомудрого учения, О Святой Владыко и Отец, даруй Твою милость и благословение, Дабы я смог достичь Царства Дхармакаи.

Пхат! Пхат! Пхат!

20. [Указание йогу.] Сохраняй свой ум в состоянии сосредоточенности на одном [то есть в состоянии йогического спокойствия].

[ВИЗУАЛИЗАЦИЯ ТРУПА И ГНЕВНОЙ БОГИНИ]

Пхат!

21. Теперь представляй это тело, которое есть следствие твоих кармических наклонностей, жирным, наполненным жидкостью трупом огромных размеров [могущим занять всю Вселенную].

И [произнеся] Пхат! Визуализируй сияющий Разум, который в тебе, Как гневную богиню, находящуюся снаружи [вне твоего тела],

Имеющую одно лицо и две руки и держащую нож и череп.

Представляй, что она отрезает голову от трупа И устанавливает ее, как устанавливают череп [похожий на огромный котел] на трех черепах, служащих ножками треножника, охватывающего Три Сферы 1, И разрубает труп на куски и бросает их в этот "котел" для совершения приношения богам. Затем думай, что под действием [мистической силы]

лучей трехслоговых мантр:

Аум, Ах, Хум и Ха, Хо, Хри

Все приношения превращаются в амриту,

сверкающую и сияющую.

22. [Указание йогу.] Повтори эти мантры несколько раз и думай, что благодаря им нечистые составляющие [тела, принесенного в качестве мистической жертвы] исторгнуты из него и все оно трансмутиро-вано в амриту и что количество амриты увеличилось до заполняющего вселенную [на благо всех существ].

[ПРИГЛАШЕНИЕ НА ЖЕРТВЕННЫЙ ПИР]

Пхат!

23. Вы, почитаемые, Трикая и Боги-Хранители Веры, И особенно вы, восемь орденов духов и элементалов,

И вы, мириады злых духов, достойные благотворительности [оказываемой вам в виде приношений от меня], Придите все сюда, где совершается религиозная епитимья.

Сегодня я, бесстрашный йог, Приношу в качестве жертвы это мое иллюзорное тело,

Создающее различия между сансарой и нирваной. Сделав череп таким же огромным, как Вселенная

Третьей Пустоты, И наполнив его Эликсиром Мудрости в не иссякающих количествах, Всем вам, обладающим чудесной способностью принимать любую желаемую форму, Я преподношу этот дар с совершенным бескорыстием и без малейшего чувства сожаления.

О вы, гости, приходите на этот великий пир. Этот барабан из черепа, который есть наилучший

и редчайший из барабанов, обладает чистым звуком. Покрывало [или скатерть] из человеческой кожи [на котором разложено угощение], вызывает восхищение; Труба из человеческой берцовой кости издает мелодичный звук; Колокола, украшенные колокольчиками, и тиара, приводят в восторг. Как грифы, собирающиеся вокруг мертвого тела, придите вы все сюда сейчас.

Пхат!

24. [Указание йогу.] Затем на пиру соверши приношение жертвы и назови тех, кому ты ее посвящаешь.

[БЛАГОГОВЕЙНОЕ ПРИНОШЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕННОГО НА ЖЕРТВЕННОМ ПИРУ]

Пхат!

25. Мудрым Гуру Трех Орденов!

От Предвечного Владыки и далее, И от моего Истинного Гуру и выше, И богам-хранителям, и защитникам Веры,

и дакини Я благоговейно приношу эликсир, в который

превратился этот громадный труп. Пусть все существа вместе со мной и особенно

гении и злые духи Приобретут [благодаря этому жертвенному ритуалу]

Двойную Заслугу, которая очистит их

от Двойного ПомраченияЗ. Успешно совершив эту аскезу [епитимью] И осознав, что явления иллюзорны,

да познаю я Ясный Свет И достигну Освобождения в Дхармакае,

победив всякие страхи, и ниспошлите [о вы, Гуру и Боги] ваше благословение, дабы я также смог стать Херукой.

Пхат!

ПРИНОШЕНИЯ ДУХАМ ПРЕДЛОЖЕННОГО НА ЖЕРТВЕННОГО ПИРУ]

Пхат!

26. Сансарические вы либо несансарические, вы, духи восьми орденов, вы, элементалы

и нечеловеческие существа, И вы, полчища злобных и нечестивых духов, поедающих плоть, сбивающих с пути

[подвижника], На расстеленной человеческой коже, покрывающей все системы миров, В качестве [жертвенного] приношения разложены массы плоти, крови и костей. Если я буду считать их "моими" или моим я, я тогда проявлю слабость. Неблагодарными будете вы, если с радостью не примите приношения. Если вы торопитесь, проглотите его сырым;

Если у вас есть свободное время, сварите и съешьте по кусочкам, И не оставьте ничего, даже крошки, величиной

с атом.

[ПОСВЯЩЕНИЕ АКТА ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ]

Пхат!

27. От прошлых сансарических существований, начиная с незапамятных времен остались, несомненно, ввиду мясоеденья, невыплаченные [кармические] долга.

И тем моим гостям, кому оказана милость по [этому] случаю [лицезрения их мной], Кто, являясь слабым и бессильным

[не может получить долю от этого угощения], я никого не обделяя, Всем и каждому, удовлетворяя все их желания, Посвящаю эту [мандалу] как неисчерпаемую кладовую пропитания И пусть каждое существо, с которым я [этим путем всегда] устанавливаю связь, достигли состояния Будды, И пусть все [кармические] долги будут полностью выплачены.

Пхат!

[ОТДАНИЕ ЗАСЛУГИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА СОВЕРШЕНИЕ АКТА ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ]

Пхат!

28. Ах! Когда отпрянешь и освободишься от представлений "благочестивый" и "нечестивый", Не должно оставаться ни малейшего следа надежды и страха. Однако в соответствии с непогрешимым действием взаимосвязанных факторов - звеньев цепи [причин и следствийр,

Пусть поток накопленных заслуг будет посвящен Царству Истины и будет неисчерпаем!.

Пхат!

29. Пусть с помощью заслуг, приобретенных принесением в дар моего грубого иллюзорного тела, Будут выплачены полностью кармические долги и остатки долгов, накопившиеся течение эонов.

Когда неподдельная Истина Дхармы осветит меня, Пусть все вы [то есть боги и элементалы, явившиеся на пир] родитесь [людьми] и будете моими первыми учениками. Тогда пусть Несозданная Сущность Чистого Нерожденного Ума Войдет в природу трех - богов, людей и элементалов, И, избегнув пути ошибочной веры в реальность личного я [эгоизма], Пусть их принцип сознания насквозь пропитается влагой Любви и Сострадания. Что до меня, то пусть я успешно завершу мое аскетическое правило И [сделаюсь способным] равнодушно взирать на удовольствие и страдание, И осознаю, что нирвана и сансара неразделимы.

Одержав победу над всеми Направлениям, да послужу я всем существам, с которыми мне довелось встретиться.

Да будет увенчана успехом моя миссия служения высшему. Да обрету я Тело Славы!.

Пхат!

[На этом оканчивается ритуал искоренения санса-рического я.]

Читать далее: ПРИЛОЖЕНИЕ